
— Взгляни, Дэвид! — крикнула она, и ее голубые глаза стали почти черными от волнения. — Вот они, золотые яблоки!
Дэвид внимательно осмотрел дерево.
— Глупышка, разве это яблоки? Это же мандарины, — сказал он.
— Ничего, пусть будут золотыми яблоками, — ответила она, — назовем этот остров Островом Гесперид.
С тех пор и получил этот остров название — Остров Гесперид, и даже местные жители начали его так называть. А для наших трех героев это чудесное место стало излюбленным пристанищем.
— Так вы туда на целый день, моя крошка? — спросила миссис Зяблик. — Я собрала бы вам сумку с едой для пикника.
— На целый день, — ответила Аманда, — но не беспокойся, быстрее будет, если я соберу ее сама.
— Замечательно, золотко, — вздохнула с облегчением миссис Зяблик, — а то мне еще надо засушить столько цветов, которые мне принесли местные жители, а папочке хочется порисовать.
— Да-да, — с удовлетворением сказал генерал. Повернувшись на вращающемся стульчике, он вставил в глаз монокль и залюбовался своей мазней, — он явно был весьма польщен. — Я закончу ее на закате.
— Ну, пошли, Дэвид, — заторопила брата Аманда, — я уже соскучилась по морю.
Девочка отправилась в кухню и проворно наполнила небольшую сумку всякими вкусными вещами для себя и для брата. Ей не нужно было брать воду для питья, потому что возле пляжа, где они собрались блаженно провести время, был источник. Его хрустальная струя рассыпалась искрами на фоне красно-желтых скал и терялась среди голубых вод небольшой бухты.
Аманда и Дэвид прошагали с полмили, спускаясь к пляжу. Могло бы показаться странным, но при всей преданности друг другу брат и сестра почти никогда не разговаривали, будучи наедине.
